11 апреля 2010 г.

Délices de Cartier, edt (en|ru)

Délices de Cartier, edt

Délices mean ‘delight, pleasure’ in French. The very name promises something sweet and edible – and Délices keeps its promises. It is sweet gourmand scent; but it is hardly tasteful, cause combination of caramel cherry and pink pepper is disappointing. Strong bergamot note makes a dramatically foreign flavor in this confiture. Pepper, bergamot and cherry – it sounds horrible, and it smells distastefully.

Then after first twenty minutes Délices becomes a strong mix of syrup and washing powder (due to white musks in overwhelming quantity). It smells like a badly rinsed clothing or a big glass of cherry confiture broken in the laundry. Somebody please wash it down!

To be honest, after a few hours, in the very sillage (musk, sandal, tonka bean) it sounds more attractive – like cream with nice soft perfume additive.

***

Французское слово Délices означает «наслаждение; радость». Уже в самом названии так и слышится нечто сладкое и съедобное - и точно; Délices есть яркий пример сладкого, и даже съедобного,–но вот что касается вкусного... Сочетание карамельной вишни, розового перца - уже само по себе отбивает аппетит, а мощная нота бергамота в этом джеме воспринимается инородным телом. Нет, вы вдумайтесь: перец, бергамот и вишня. Звучит-то устрашающе, а на вкус просто несъедобно.

Минут через 20 Délices превращается в ядреную смесь сиропа со стиральным порошком (здравствуйте, наши любимые белые мускусы в устрашающем количестве). Délices пахнет как плохо выполосканная после стирки одежда... или как большая банка вишневого джема, разбитая посреди прачечной. Вымойте уже кто-нибудь этот чертов пол!..

Но надо заметить, что уже через несколько часов, совсем в базе (сандал, тонка, мускус) все это начинает звучать приятнее - кремом с хорошей отдушкой.

Комментариев нет:

Отправить комментарий